Majdanek WaltzNachtliedЖанр: Dark Ambient, NeoFolk, Dark Folk, Avantgarde, Modern Classical, Martial Industrial Производство диска: Россия Год издания: 2014Аудиокодек:FLAC (*.flac)| Битрейт аудио:lossless Тип рипа:image+.cue (secure, test & copy) Источник:Собственный рип с оригинального CD Наличие сканов в содержимом раздачи:Сканы отсутствуют.Издатель (лейбл): Infinite Fog Productions Номер по каталогу: IF-43 Limited to 270 copies. Формат: CD, Album Продолжительность: 1:05:30 Tracklist 01.Ночная песня(00:06:10)(Георг Тракль - «Nachtlied») 02.Nox noctis I(00:08:32)(Дилан Томас - «Видение и Молитва») 03.Светила(00:03:50)(Вильгельм Клемм - «Светила») 04.De profundis(00:09:21)(Георг Тракль - «De profundis») 05.Solea(00:06:08)(Федерико Гарсиа Лорка - «Поэма о Солеа») 06.Περσεφoνη(00:10:10)(Рене Домаль - «Персефона, или Двоякий Исход») 07.Города Луны(00:06:27)(Альфред Теннисон - «Города Луны») 08.Nox noctis II(00:04:44)(Дилан Томас - «Видение и Молитва») 09.Мрак и покой(00:03:26)(Леконт де Лиль - «В темную ночь, в штиль. Под экватором») 10.Розовый вечер(00:06:38)(Георг Гейм - «Осенний сад») В записи "Nachtleid" принимали участие 13 музыкантов - фортепиано, гитары, скрипка, альт, виолончель, кларнет, флейта, труба, гобой.
А гостями альбома стали не нуждающиеся в представлении Reutoff.
Exact Audio Copy V1.0 beta 6 from 9. April 2015 EAC extraction logfile from 31. May 2015, 22:01 Majdanek Waltz / Nachtlied Used drive : ATAPI iHAS124 B Adapter: 3 ID: 0 Read mode : Secure Utilize accurate stream : Yes Defeat audio cache : Yes Make use of C2 pointers : No Read offset correction : 6 Overread into Lead-In and Lead-Out : No Fill up missing offset samples with silence : Yes Delete leading and trailing silent blocks : No Null samples used in CRC calculations : Yes Used interface : Installed external ASPI interface Used output format : User Defined Encoder Selected bitrate : 896 kBit/s Quality : High Add ID3 tag : No Command line compressor : D:\Program Files\Exact Audio Copy\Flac\flac.exe Additional command line options : -V -8 -T "Date=%year%" -T "Genre=%genre%" %source% TOC of the extracted CD Track | Start | Length | Start sector | End sector --------------------------------------------------------- 1 | 0:00.00 | 6:10.37 | 0 | 27786 2 | 6:10.37 | 8:32.11 | 27787 | 66197 3 | 14:42.48 | 3:50.21 | 66198 | 83468 4 | 18:32.69 | 9:21.17 | 83469 | 125560 5 | 27:54.11 | 6:08.73 | 125561 | 153233 6 | 34:03.09 | 10:10.65 | 153234 | 199048 7 | 44:13.74 | 6:27.25 | 199049 | 228098 8 | 50:41.24 | 4:44.01 | 228099 | 249399 9 | 55:25.25 | 3:26.41 | 249400 | 264890 10 | 58:51.66 | 6:38.01 | 264891 | 294741 Range status and errors Selected range Filename D:\Music\RisKen77\Релизы на new-team.org\Majdanek Waltz - Nachtlied.wav Peak level 79.4 % Extraction speed 3.5 X Range quality 99.9 % Test CRC 0AF88018 Copy CRC 0AF88018 Copy OK No errors occurred AccurateRip summary Track 1 not present in database Track 2 not present in database Track 3 not present in database Track 4 not present in database Track 5 not present in database Track 6 not present in database Track 7 not present in database Track 8 not present in database Track 9 not present in database Track 10 not present in database None of the tracks are present in the AccurateRip database End of status report ==== Log checksum 3DFA4607C84E2B0D5B8551237A74372E176262046AA4FF1CC60B5B890696945C ====
REM GENRE "Dark Folk" REM DATE 2014 REM DISCID 810F590A REM COMMENT "ExactAudioCopy v1.0b6" PERFORMER "Majdanek Waltz" TITLE "Nachtlied" FILE "Majdanek Waltz - Nachtlied.flac" WAVE TRACK 01 AUDIO TITLE "Ночная песня" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 00:00:00 TRACK 02 AUDIO TITLE "Nox noctis I" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 06:10:37 TRACK 03 AUDIO TITLE "Светила" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 14:42:48 TRACK 04 AUDIO TITLE "De profundis" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 18:32:69 TRACK 05 AUDIO TITLE "Solea" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 27:54:11 TRACK 06 AUDIO TITLE "......o.." PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 34:03:09 TRACK 07 AUDIO TITLE "Города Луны" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 44:13:74 TRACK 08 AUDIO TITLE "Nox noctis II" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 50:41:24 TRACK 09 AUDIO TITLE "Мрак и покой" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 55:25:25 TRACK 10 AUDIO TITLE "Розовый вечер" PERFORMER "Majdanek Waltz" INDEX 01 58:51:66
foobar2000 1.3.3 / Dynamic Range Meter 1.1.1 log date: 2015-06-01 00:04:31 -------------------------------------------------------------------------------- Analyzed: Majdanek Waltz / Nachtlied -------------------------------------------------------------------------------- DR Peak RMS Duration Track -------------------------------------------------------------------------------- DR6 -3.29 dB -10.51 dB 6:10 01-Ночная песня DR5 -3.42 dB -9.56 dB 8:32 02-Nox noctis I DR5 -2.00 dB -9.99 dB 3:50 03-Светила DR5 -2.00 dB -9.54 dB 9:21 04-De profundis DR3 -3.37 dB -8.64 dB 6:09 05-Solea DR7 -2.00 dB -10.02 dB 10:11 06-......o.. DR7 -2.00 dB -10.69 dB 6:27 07-Города Луны DR6 -3.41 dB -11.41 dB 4:44 08-Nox noctis II DR7 -3.25 dB -11.48 dB 3:27 09-Мрак и покой DR6 -3.33 dB -10.29 dB 6:38 10-Розовый вечер -------------------------------------------------------------------------------- Number of tracks: 10 Official DR value: DR6 Samplerate: 44100 Hz Channels: 2 Bits per sample: 16 Bitrate: 761 kbps Codec: FLAC ================================================================================
Павел Блюмкин - голос, мелодекламация.
Лариса Архипецкая - голос (5)
Илья Мацевич - гитара
Петр Старов - фортепиано, ударные (1, 6), бас-гитара (1)
Даниил Виноградов - скрипка
Мариам Хатламаджиян - альт
Игорь Кузьменко - виолончель
Сергей Востров - кларнет
Иван Ципорков - флейта (9)
Роман Казаков - труба (6, 9)
Сергей Федоров - труба (9, 10)
Андрей Синецкий - гобой (6)
Reutoff - шумовое сопровождение (10)
Обвел черным, то что было взято Majdanek Waltz за основу.
НОЧНАЯ ПЕСНЯ Дыханье Недвижного. Морда зверя
Застывает пред лазурью, пред ее святостью.
Могуче молчание камня;
Глаза ночной птицы. Нежное трезвучье
Прозвенело разом. Элай! твой лик
Молчаливо склоняется над голубоватой водой. О вы, тихие зеркала истины!
На одинокого висках восковых
Появляется отсвет падших ангелов. Перевод Александра Николаева У Majdanek Waltz несколько по другому: НОЧНАЯ ПЕСНЯ Дыханье неподвижного. Лик зверя
в оцепененье от священной синевы.
Сверхмощь молчанья в камне.
И маска спящей птицы. Три нежных звука
сливаются в один. NACHTLIED Des Unbewegten Odem. Ein Tiergesicht
Erstarrt vor Blaeue, ihrer Heiligkeit.
Gewaltig ist das Schweigen im Stein. Die Maske eines naechtlichen Vogels. Sanfter Dreiklang
Verklingt in einem. Elai! dein Antlitz
Beugt sich sprachlos ueber blaeuliche Wasser. O! ihr stillen Spiegel der Wahrheit.
An des Einsamen elfenbeinerner Schlaefe
Erscheint der Abglanz gefallener Engel.
СВЕТИЛА Пылают огни на рассеивающихся свечах
тонких белых апостолов тихая экклесия.
Розовое пламя духа над бедными их головами,
мирный вывих пламени выдувает ночь. Пылают огни. Жертвенный жар
в сводах ночи. Буревестник, что твое предвещанье?
Страсть стихии, огнерогий маяк,
О, как твое жгучее сердце воспламеняет меня! Убывают огни. Медленно, как шахтерские фонари
в черных штольнях теряют последние искры,
мечтательно тлеют в дыму и камни коптят,
память, память в них угасает. Гаснут огни. Ночь и ничто -
обрушиваются. Наши сердца задрожат лишь.
Ослепленные ангелы прянут вразлет -
крыльев трепет и стоны без края.
DE PROFUNDIS Эта мутная влага в дерюге жнивья -
дождь.
Этот бурый обрубок - дерево.
Этот свист вокруг пустеющих стен - ветер.
Это время - время печали - вечер. За околицей
кротко сбирает сиротка колосьев остатки.
Отблеск света закатного золото плавит
зрачков.
Лоно девы небесного ждет жениха. В придорожных кустах
сладковатую гниль истерзанной плоти
найдут пастухи. Тень, от темных селений удаляюсь я прочь.
И молчание бога
пью из пригоршней сумрачных рощ. И на стынущем лбу проступает
холодный металл.
Сердце - в сети паучьей.
Рот мой - мрака врата. Я очнусь на ветру под покровом
ночных нечистот,
припорошенный звездною пылью.
Лишь в орешнике тонко поет
мне заутреню ангел хрустальный.
Поэма о Солеа Суха земля,
тиха земля
ночей
безмерных. (Ветер в оливах,
ветер в долинах.) Стара земля
дрожащих
свечек.
Земля
озер подземных.
Земля
летящих стрел,
безглазой смерти. (Вихрь в полях,
ветерок в тополях.) СЕЛЕНЬЕ На темени горном,
на темени голом -
часовня.
В жемчужные воды
столетние никнут
маслины.
Расходятся люди в плащах,
а на башне
вращается флюгер.
Вращается денно,
вращается нощно,
вращается вечно. О, где-то затерянное селенье
в моей Андалузии
слезной... ПЕРЕКРЕСТОК Восточный ветер.
Фонарь и дождь.
И прямо в сердце
нож.
Улица -
дрожь
натянутого
провода,
дрожь
огромного овода.
Со всех сторон,
куда ни пойдешь,
прямо в сердце -
нож. АЙ! Крик оставляет в ветре
тень кипариса. (Оставьте в поле меня, среди мрака -
плакать.) Все погибло,
одно молчанье со мною. (Оставьте в поле меня, среди мрака -
плакать.) Тьму горизонта
обгладывают костры. (Ведь сказал вам: оставьте,
оставьте в поле меня, среди мрака -
плакать.) НЕОЖИДАННОЕ Он лег бездыханным на мостовой
с кинжалом в сердце.
Его здесь не знает никто живой.
Как мечется тусклый фонарь,
мама! Как мечется тусклый фонарик
над мостовой.
Уже рассветало. Никто живой
не вздумал прикрыть ему веки,
и ветер в глаза ему бил штормовой.
Да, бездыханным на мостовой.
Да, с кинжалом в сердце.
Да, не знает никто живой. ПЕЩЕРА Протяжны рыдания
в гулкой пещере. (Свинцовое
тонет в багряном.) Цыган вспоминает
дороги кочевий. (Зубцы крепостей
за туманом.) А звуки и веки -
что вскрытые вены. (Черное
тонет в багряном.) И в золоте слез
расплываются стены. (И золото
тонет в багряном.) ЗАРЯ Колоколам Кордовы
зорька рада.
В колокола звонкие
бей, Гранада. Колокола слушают из тумана
андалузские девушки
утром рано
и встречают рассветные перезвоны,
запевая заветные
песни-стоны. Все девчонки Испании
с тонкой ножкой,
что на звездочки ранние
глядят в окошко
и под шалями зыбкими в час прогулки
освещают улыбками
переулки.
Ах, колоколам Кордовы
зорька рада,
ах, в колокола звонкие
бей, Гранада!
ПЕРСЕФОНА, ИЛИ ДВОЯКИЙ ИСХОД Память о моих мёртвых, чёрный тоннель сквозь миры,
зияющий в крошеве, кружеве моря,
спускайся по спирали в сердце страха.
Раскройся, пасть, чтоб мне упасть
в тебя, великая глотка,
в твоё горячее чёрное сердце с тёплым током
крови моих бесчисленных тел, вьющуюся сквозь века
медленную струю, змею чёрно-красную,
в бездну всепожирающую, в ночь обжигающающую твоего чрева,
без устали гложущую лоскуты нашей кожи исушенной,
без устали плавающую в крови наших сердец,
смешанной наконец!
Пусть же кровь течёт и клокочет
и на непредвиденном бреге, по ту сторону времен,
по ту сторону мира, пусть восстанет,
свернувшись внезапной стеной, полной пузырей,
сочащейся влагой испуга, слезами
выколотых радужных очей,
и это последняя песнь. Пусть ток этой крови сгуститься, став изваянием
новых животных, взвывающих к душе огня,
там, за морями страха
и слез, под последними сводами,
где последний из мёртвых проходит неспешно,
и нет за ним ничего:
он уснёт в застывшей волне,
готовый к новому севу, к нашим крикам
и нашей застывшей крови с бензиновыми глазами.
Голос длится и гаснет от одиночества,
голос умолкает.
А ты, не желающий возродится,
вернись в селенья страдания,
влейся в подземный хор под могильными плитами,
останься в граде без неба,
проделай обратный путь.
Возрождается матка, что тебя породит,
она сплевывает тебя, живого, в лоно мира,
тебя, испуганного червя, и вскоре
ты снова станешь канючить у неба,
оплакивая себя самого и свою блевоту-жизнь.
Лунный «город Груйтуйзена» — характерное лунное образование, расположенное на окраине Центрального Залива. Открыто в 1822 году немецким астрономом Францем фон Груйтуйзеном, и названо им «Валлверк».
Первоначально считалось городом обитателей Луны, позднее искусственная природа образования была поставлена под сомнение.
В литературных произведениях середины XIX века можно найти описание «города» и рассказы о том возбуждении, которое вызвало это открытие в умах, богатых воображением. Так, например, полагают, будто знаменитый эпизод из романа Жюля Верна «Вокруг Луны», в котором Ардан видит нечто напоминающее «руины города или крепости», навеян сообщением Груйтуйзена.
Вдохновлённый открытием лунного города, лорд Теннисон написал следующие строки: The Moon’s white cities, and the opal width
Of her small glowing lakes, her silver heights
Unvisited with dew of vagrant cloud,
And the unsounded, undescended depth
Of her black hollows. Nay — the hum of men
Or other things talking in unknown tongue
And notes of busy Life in distant worlds. Оригинальный текст Луны прекрасны города
На ровных, мраморных просторах.
До шпилей гор, до облаков,
Глубин в сверкающих озёрах,
Ничто — ни тщетный глас людей,
И всех живущих земле,
На неизвестном языке,
Не тронет дальних тех миров. — Дословно: Белеющие города луны, опаловая ширина / Её пылающих озёр, её серебряных высей, / Нетронутых росой бродячих облаков, / И неизмеренная, нетронутая глубь / Её чёрных ущелий. Нет – гул людей / Или других созданий, общающихся на неизвестном языке, / И знаки деятельной Жизни в далёких мирах
Кто
Ты такой,
Рождённый в той
Комнате за стеной?
Так громко для меня это было,
Что я слышал, как распахнулось лоно,
Слышал, как над призраком пролетела тьма,
Слышал, как сын плюхнулся там за стенкой тонкой,
Что даже тоньше, чем косточки у перепёлки,
В крови рожденья, в незнакомом верченье
В горенье и столкновенье времён,
Склоняя не перед крещеньем
Оттиск сердца людского,
А только перед той,
Благословившей
Дикого ребёнка
Тьмой.
Я
Должен
Недвижней камня
Лежать за стенкой, что тоньше
Косточек куропатки, и слушать стоны
Матери мне незримой, и кажется где-то там мне
Вместилище боли, выдернувшей из бегущих лет
Завтрашний день, будто терновый шип,
И акушерки чуда поют в то время,
Как буйный только рождённый
Выжигает на мне своё имя,
И отлетает окрылена
Терновым венцом
Выбитая стена
От чресл его
В свет.
Когда
Косточка
Куропатки
Будет корчится,
И светом ребёнка зажжён
Затопчется первый рассвет перед
Грядущим царствием ослепившего небо и мать его Деву,
Которая носила его с костром во рту его и качала
Его колыбельку, как буря шальная, я выбегу
В ужасе из комнаты, ещё так недавно
Тьмы капюшоном накрытой,
И вот она, странно сверкая,
Кипит от его поцелуя,
Прочь побегу я,
Напрасно
Рыдая.
В
Верчении
Солнца в кипении
Циклона от младенческих крыл
Я потерялся и плачу у мокрого трона
Сына человеческого, и в ярости первозданной
Ливней и молний безмолвного поклоненья ему,
И к чёрному тающему молчанью я стремлюсь потому –
К оплакиванию обратно стремлюсь –
Потому что я совсем позабыл,
Кто пришёл в эту гавань.
И слепнет мой плач,
Оттого что ран его
Высокие полдни
И его самого
Нашёл я
Там
Голый
Согнувшийся
В святилище груди
Его сверкающей я проснусь,
Чтоб увидеть место суда в этом
Бедламе выпущенного на волю морского дна.
Облако вознесётся из могилы силой огня и в небо,
Вызванный из неё прах вихрем взовьётся,
В каждой крупинке живой отзовётся
Из осаждённой грифами урны утра.
О, спираль вознесенья
Человеческого,
Когда земля
и
Оно,
Только что
Рождённое море
Восхваляют восход солнца!
И Адам настоящий, всё находящий,
Запоёт о начале начал! О детские крылья,
Полёт из провалов забвенья к ранам его узнаванья.
Небесные шаги тех, кто всегда гибнет в бою,
Явление святых тебе, старинная юность!
Мир, заведённый как должно!
Нараспашку вся боль моя
Видна, отлетая,
И умираю
Я
2. От имени тех потеряных, которые торжествуют
В свинских долинах меж тёмной падали, под
Похоронную песню птиц отягчённых
Душами утонувших и грузом забот,
Птиц, вознёсших зелёный прах
Призрака на крылах
От
Земли,
Как пыльцу
На перьях чёрных,
На клювах в грязи и слизи,
Я молюсь, хотя я не принадлежу
К этому стенающему братству, ибо радость
Пошевелилась в глубине моего костного сердца
Тот, кто учится сейчас солнцу и луне молока
Матери своей, ещё может вернуться к ней
В кровавую комнату рождения прежде,
Чем губы расцветут и засветятся,
Туда, за куропачью стену,
Может ещё с немотой
Вернуться в лоно,
Выносившее
Для
Людей
Обожаемый
Младенческий свет,
Эту вечно сияющую тюрьму,
Что тоскует по его возвращению.
А я во имя всех переменчивых, буйных
Ему в средоточии тьмы неустанно молюсь
О тех потерянных на горе не знавших крещенья, Чтоб дал он мёртвым спокойно лежать в гробах,
Не внимая неразумному их моленью
О том, чтоб руки его в шрамах
И в чёрных шипах
К святилищу
Раны мира
Его
Вознесли их,
В сад капли кровавой.
Нет, пусть они терпят тьму,
Спящие в глубинах гробов-пещер,
Чтобы костное сердце их не проснулось.
Лучше пусть на кроне горы оно расколется
Там, где никто никогда не видал и следов солнца.
Лучше пусть этот прах трепыхающийся будет сдут
Вниз к руслу реки под вечно ниспадающей ночью ночей.
Вечно ниспадающая ночь эта так давно знакомая
Колоколу тех спящих, чей язык я раскачиваю,
Знакомая легиону их та звезда и страна,
Так значит надо оплакать Свет
Сквозь море и землю
Всё затопляющий.
Вот мы знаем
Лабиринты,
Коридоры,
Пути,
Все места,
Все жилища
И все могилы
Вечного падения,
И самый обыкновенный Лазарь
Из числа этих спящих просит только
О том, чтобы никогда больше не воскресать.
Ведь страна смерти не больше, чем сердце ни на пядь.
Звезда потерянных соответствует форме их глаз.
От имени всех не имеющих отца, от имени
Неродившихся, не желающих утренних
Акушерских инструментов и рук.
О! От имени ни-кого сейчас,
Ни-кого сущего, от их имён
Я молюсь, чтоб
Багровое
Солнце совсем отвернулось
От серой могилы, и серый свет глины
Заструился бы над местом его мучения
В ясном вечере над нестрашною тьмой земли. Аминь.
Я переворачиваю страницу молитвы и вот сгораю
В благословении внезапного солнца.
От имени (и во имя) проклятых
К спрятанной от меня земле
Я ударяюсь в побег,
Но луч солнца
Крестит
Небо.
Я
Найден.
О пусть только Он
В ранах мира своего
Опалит и утопит меня.
Его молния ответит моему крику,
Мой голос испепелится в ладони его,
И теперь когда я затерян в нём слепящем,
Солнце рёвом своим завершает молитву мою.
Le Temps, l'Etendue et le Nombre...Leconte de Lisle Время, Пространство, Число
С черных упали небес
В море, где мрак и покой. Саван молчанья и тьмы
Их поглотил без следа -
Время, Пространство, Число. Тяжким обломком, немым,
Падает Дух и пустоту,
В море, где мрак и покой, С ним, погруженным во тьму,
Тонут, рожденные им,
Время, Пространство, Число
В море, где мрак и покой.
Осенний сад Души рек и сентябрьских ветров дыханье
Осеняют вечер своей чистотой,
И цветное осенних лесов увяданье
Над осокой пылает, над тихой водой. Плывут корабли в ясном свете,
И солнце свой лик на западе прячет,
Но ивы свои печальные ветви
Над водой склоняют и плачут. В молчанье замершего сада,
В предсмертной тоске золотого клена
Поют голоса среди листопада
И гибели, еще отдаленной. Платок вдалеке белеет и веет,
Словно знак уходящей любви на прощанье,
И вечером в пустынной аллее
Струится холод и увяданье. В безбрежную даль поля убегают,
Омыты чистым дождем осенним.
И березы в сумерках словно тают,
Ветер волнует их прикосновеньем И звезда зажигается рядом с другой,
Над спокойным простором мерцают далече.
Незачем нам торопится домой,
Так мягок этот розовый вечер. *** Из мертвой осени, из тайной дали
К мостам рассветным прилетает чайка
И над водоворотами кружится. Убог и гол под ветром желтый берег,
И стаей листья бурые несутся,
Бросая жизнь свою в пустынный воздух. Порхают дни и тают бесполезно,
И виден изо всех чердачных окон
Лишь серый, словно вечность, свод небесный.
По поводу сканов, особо сканировать там нечего, всего лишь двух-страничный, хоть и довольно стильно оформленный, вкладыш в джевеле. Вместо сканов, официальные обои от Cold Graves, на них по сути тоже самое что и во вкладыше.
Долго думал куда лучше положить этот альбом, в итоге так толком и не решил, пусть будет в Industrial, в этом альбоме поровну индустриальных шумов и акустики, 50/50, они как бы сливаются воедино, как инь и янь. Очень целостный и монументальный альбом, более тревожной и мрачной музыки пожалуй не сыскать, думаю даже это лучшая работа MW. Добавил дополнительный (.CUE) отредактированный, ибо при извлечении, EAC очень не понравился трек Περσεφoνη из за символов.
DrStandBy
Добавил дополнительный (.CUE) отредактированный, ибо при извлечении, EAC очень не понравился трек Περσεφoνη из за символов.
Его просто надо сохранять в кодировке UTF-8 и тогда все будет нормально.
RisKen77
Его просто надо сохранять в кодировке UTF-8 и тогда все будет нормально.
Я так и делал, .cue в любом случае придется редактировать, чего я не очень хотел бы, мне нужно чтобы изначально при извлечении EACом, всё было нормально с нестандартными надписями в треках.
Полазил в настройках EAC, нашел в параметрах сжатия, пункт теги, там много подпунктов, есть такой - записывать теги ID3V2 в кодировке 16, она не подойдет? или какой другой пункт есть?
Думаю надо опытным путем попробовать.
Быстрый ответ
Вы должны войти в систему, прежде чем совершить данное действие.