Труп невесты / Corpse Bride-Релиз отHQCLUB Год выпуска: 2005 Страна: США, Великобритания Жанр: мультфильм, фэнтези, мелодрама, музыка Продолжительность: 01:17:11 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Оригинальная звуковая дорожка Cубтитры: нет-Режиссер: Тим Бёртон / Tim Burton В ролях: Джонни Депп, Хелена Бонем Картер, Эмили Уотсон, Трейси Уллмен, Пол Уайтхаус, Джоэнна Ламли, Альберт Финни, Ричард Э. Грант, Кристофер Ли. Майкл Гоф О фильме: Действие развивается в европейской деревушке XIX века. Главного героя — молодого человека Виктора — силы тьмы утаскивают в преисподнюю и женят там на таинственном Трупе Невесты, в то время как его настоящая невеста Виктория ожидает своего жениха в мире живых. Несмотря на то, что проживание в Царстве мертвых оказывается много интересней, чем его привычный викторианский образ жизни, Виктор понимает, что свою единственную любовь он не променяет ни на что ни в одном из альтернативных миров…-User Rating: 7.998/10 (18,703 votes) Imdb: 7.5/10 (64,094 votes) Релиз: Автор: MOSFET Качество: BDRip (источник: alextu8282 / Blu-Ray/ 1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 63 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 704x400 (1.76:1), 23.976 fps, XviD build 63 ~1851 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg rus Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg eng Размер: 1489.60 MB (1/3 DVD) Семпл-
Оскар, 2006 год Номинации (1):
• Лучший анимационный фильм» Венецианский кинофестиваль, 2005 год Победитель (1):
• Приз «Future Film Festival Digital Award»
-
• Первый в истории фильм, полностью снятый на цифровую фотокамеру вместо стандартно используемой видеокамеры. В ходе производства картины было отснято 109 млн. кадров. Продолжительность съемочного процесса составила 55 недель (чуть больше года).
• Все куклы, задействованные в производстве картины, сделаны из нержавеющей стали.
• Фильм посвящен памяти исполнительного продюсера Джо Ранфта. Джо погиб 16 августа 2005 года в результате автокатастрофы.
• Для того, чтобы заставить невесту моргнуть, создателям картины требовалось 28 кадров.
• Дизайн большинства персонажей создал сам Тим Бёртон.
• Актёры озвучивали своих героев до начала съёмок.
• Песня Костотряса «Останки дней», в которой рассказывается предыстория Эмили, написана в духе джазовой песни Кэба Кэллуэя 1930-х годов. На кастинге на её исполнение было прослушено более 27 человек, но в конце концов её исполнил сам композитор.
• Для ускорения процесса съёмки было создано 14 кукол Эмили, 14 кукол Виктора и 13 кукол Виктории.
• В проекте было задействовано 22 аниматора — каждый из них работал со средней скоростью 6 секунд мультфильма в неделю.
• Отец Виктории по ошибке называет Виктора Винсентом. «Винсент» - название самого первого мультфильма, созданного Тимом Бёртоном.
• Поющего скелета (англ. Bonejangles), который в песне рассказывает историю Эмили, озвучивал автор саундтрека, композитор Дэнни Элфман.
• Куклы, использованные в фильме, имеют высоту около 30 сантиметров. Помимо прочего, в них встроены специальные механизмы, которые размещаются у них в голове. Механизм позволяет куклам моргать или открывать рот, и сделан он так, чтобы аниматорам, настраивающим куклу, не приходилось дотрагиваться до её лица.
• Для того, чтобы показать равнодушие и формализованность викторианского мира, мир живых был изображен в цветах, близких к ферротипу и дагерротипу.
• Технология механического управления лиц кукол ранее использовалась только для съёмок рекламных роликов.
• Это первый покадрово снятый мультфильм, смонтированный с использованием «Final Cut Pro» компании Apple.
-
• Труппа трупов, и фирменная романтика некромантии от режиссера-поэта печального образа Тима Бартона. Его мертвые не населяют хорроры и не подаются в зомби: они просто продолжают жить, перейдя из одного состояния в другое без новых привычек, но с привычками старыми. Смерть — только новый статус и новый вид, а в остальном, прекрасная маркиза, все по-прежнему хорошо. Как будто Иван Васильевич сменил профессию и переехал в качественно другие края где-то в земных недрах, но с не принципиально измененными условиями обитания. Этакая территория Аида в прочтенииБартона. Он почитает предков и своих, и чужих, и отправляет загробные культы и ритуалы, как заправский жрец, но делает это по-своему: не пугает массы кровожадными мертвыми нелюдями, как многие трусливые кинематографисты, а заверяет, что покойники остаются людьми — такими, какими были при жизни. Взрослый ребенок Бартонпродолжает играть в куклы, но игры у него совсем не детские. Католическое чистилище в бартоновском сознании — загробное царство, отсканированное точь-в-точь с царства под солнцем. В бозе почившие развлекаются, исполняют в кабаках сольные номера, рыдают, и глушат спиртное. А куда спиртное попадает, и как почувствовать вкус свадебного торта, и зачем тогда вообще и пить, и свадебный торт — вопросы педантизма, совершенно несопоставимые с категориями вечности. Все там будем — таков неутешительный прогноз, не дающийБартону покоя, поскольку умирать никому не хочется. Хочется верить, что жизнь будет продолжаться всегда, а на небе ли, или под землей — несущественно: главное знать, что все сиюминутное не напрасно. Ну, а потом… так же будем шляться по забегаловкам, рассуждать о самих себе и других, ходить в гости, и даже сидеть в очередях рядом с Битлджусом. Сказать о том, что Бартон совершил еще одно ритуальное действо, и создал вот такой кукольный мульт — значит, не сказать ничего. Потому как мульт, снятый цифровиком, в бартоновской жреческой практике числится первым; до этого были фильмы с той же эстетикой и подачей —«Битлджус», «Сонная лощина», проникнутые светлой грустью и скорбным весельем. Зрелище, прямо скажу, специфическое. На сеансах плакали, смеясь, и смеялись сквозь слезы. Дажебартоновский «Бэтмен» не лишен мрачноватого видения действительности сквозь лупу неумолимо надвигающегося персонального конца света. Есть во всем этом свой неповторимый колорит, который кому-то нравится и подвигает на поиски смысла жизни, а кому-то набивает оскомину с первых же кадров. Бартон делает, как умеет, как может, и как хочет — имеет полное право на самовыражение. Но невозможно не узнать его почерк: в этом сила священнодействия. Его грустные сказки не вколачивают вам в голову глубокую мораль, и не запугивают домыслами о «всей правде жизни после смерти» (да ее просто никто не знает!) Печальный мастер рисует «ужасы» в реальном мире, а загробное существование становится отражением действительности, с теми же проблемами, образами, и бытовухой. Чтобы компенсировать ограниченные возможности кукольной выразительности, пластики, надо сразу создать понятный типаж — выявить наиярчайшие характеристики посредством «говорящего» облика. В итоге получается замечательный гротескный набор из недочеловеков и симпатяг наверху, и симпатяг-симпатяг-симпатяг внизу. Почему внизу одни симпатяги? Потому что хоть они и разной степени тления-разложения, а все же, наверное, недочеловеки попали в места более отдаленные, которых нам не показывают. (Оттуда полезут жители ужастиков). Итак, с кукольным набором все ясно с первого на них взгляда. Кто не слепой — тот, соответственно, не ошибется. Кто не глухой, тот все равно не услышит оригинальной озвучки, с голосамиДжонни Деппа, Хелены Бонем Картери Эмили Уотсон. (Мы получили русский дубляж, на сей раз вполне необломный). Надо отметить, что режиссер питает пристрастие к определенным актерским персоналиям, ни в какую не желая с ними расставаться по принципу «старый друг лучше новых двух». Небольшой экскурс в «перечень постоянства»: Джонни Депп и Вайнона Райдер сыграли главные роли в нашумевше-известном «Эдварде — руки-ножницы», после чего Джонни(самый рассамый любимый-прелюбимый) отправился в фильмы«Эд Вуд», «Сонную лощину», отдал свой голос кукольному Виктору«Трупа невесты», и сыграл в сказочке«Чарли — шоколадная фабрика».Вайнона засветилась в «Битлджусе»вместе с Майклом Китоном, перекочевавшим в следующий громкий проект «Бэтмен», а позже в «Бэтмен возвращается». Хелена Бонем Картер из «Планеты обезьян»перезагрузилась в «Крупную рыбу», затем на вышеупомянутую озвучку мертвой невесты, (и в объятияБартона — но это совсем другая история, страна). Культ предков вообще один из самых древних и первостатейных ритуалов, сложившихся на заре зарождения мифологии, и религии. Бартон это помнит, принимает, и, наверное, некоторое пространство его дома отведено под фотографии праотцов и праматерей. Отдавая им дань уважения, он священнодействует на съемочных площадках, и над монтажным столом, остро ощущая, как внутри тикает биологическая бомба с часовым механизмом. Свой страх перед притаившейся в дальнем закоулке старухе с косой Бартонобыгрывает по собственной методе. Так возникает и свойственный его произведениям «черный юмор», и элементы, стилистика и идеология готической субкультуры. Так возникает невеста, ставшая трупом, и все те, кто ими был или станут в будущем. Как ни странно, но единственный мультик среди многочисленных фильмов явился самым радикальным и последовательным манифестом режиссерского восприятия. Тематика крайне деликатна, любой перегиб, перекос и занос вправо-влево чреват непредвиденными последствиями. Но оказывается, все-таки удается балансировать, даже не прибегая к помощи сусальных красивостей, и красивых актеров игрового кино. Если в сердце по сию пору обнаруживается любовь к куклам Машам, куклам Дашам, превратившимся в потрепанных чудовищ из страшилок вашего младенчества; если вы не боитесь тоски-печали; образов и подобий; если желаете совершить путешествие в запредельные области — тогда, возможно,бартоновское творение сконструировано для вас. А вот я после просмотра не избежала тяжелого приступа меланхолии
--
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. - Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
- При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. - При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. - Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
- Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
- Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
Распаковать архив:
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.