Покорители волн / Chasing Mavericks«Самые опасные волны на планете изменят их навсегда»-Страна: США Жанр: драма, спорт Год выпуска: 2012 Продолжительность: 01:56:30 Перевод: Профессиональный (дублированный) Оригинальная аудиодорожка: английский Cубтитры: русский, английский Режиссер: Майкл Эптед / Michael Apted, Кёртис Хэнсон / Curtis Hanson В ролях: Джерард Батлер, Джонни Уэстон, Элизабет Шу, Эбигейл Спенсер, Ливэн Рамбин, Грег Лонг, Питер Мэл, Зэк Уормхудт, Девин Криттенден, Тейлор Хэндли... Описание:
Серфинг — спорт королей. Не каждый сможет справиться с огромными волнами у побережья Калифорнии. Их называют Мавериками, они достигают 25 метров в высоту. Хессон не раз покорял стихию, но не раскрыл своего секрета никому. Он дал обещание любимой женщине — больше не рисковать жизнью. Но смелость юного Джея подкупила Хессона. Смогут ли они, глядя смерти в лицо, удержаться на гребне волны?--Качество видео: BDRip 720p [Blu-ray 1080p] Формат видео: MKV Примечание: Может быть данный рип и не отвечает всем канонам раздела HD Video, однако он делался для того, чтобы показать преимущества этого рипа перед рипами аналогичного размера от релиз групп GoldenShara и Neofilm формата 1080р. Они изготавливают рипы того же размера с одним русским звуком. Плотность кадра при этом получается в районе Бит/(Пиксели*Кадры): 0.1, т.е. картинка на быстрых сценах просто разваливается. Для чего делаются рипы 4.37 гб 1080р, я примерно представляю, 1080р - это круто, а ещё и файл какой маленький, но мою картинку я при сравнении растягиваю (что и сделает телевизор) на те же самые 1080р, а качество то лучше, вот какую мысль я хотел бы донести до качающих (не всё то, что 1080р, можно качать, если хотите скачать маленький размер, выбирайте рипы с разрешением поменьше). Ниже под спойлером приведены сравнения с релизом Neofilm на Руторе. Разница в битрейте видео за счет наличия оригинального звука в моем рипе - 448 кбпс в пользу конкурента. Тем не мение результаты сравнения оценивайте сами... Видео: 1280x690 (1.85:1), H264 4475 Кбит/сек 23,976 fps / Бит/(Пиксели*Кадры): 0.211 Аудио 1: Dolby Digital Audio AC3 Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz Аудио 2: Dolby Digital Audio AC3 English 448 kbps 5.1 / 48 kHz Формат субтитров: SoftSub (srt) Раздача от:
General
Complete name : Pokoriteli.voln.2012.D.BDRip.720p_[Youtracker]_by_avproh.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 4.37 GiB
Duration : 1h 56mn
Overall bit rate : 5 371 Kbps
Encoded date : UTC 2013-02-21 09:35:23
Writing application : mkvmerge v6.0.0 ('Coming Up For Air') built on Jan 20 2013 09:52:00
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 56mn
Bit rate : 4 475 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 690 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.211
Stream size : 3.55 GiB (81%)
Writing library : x264 core 119 r2106 07efeb4
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=4475 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:0.90
Language : English
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 373 MiB (8%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 373 MiB (8%)
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:04:42.000 : en:Chapter 02
00:08:33.000 : en:Chapter 03
00:12:46.000 : en:Chapter 04
00:17:06.000 : en:Chapter 05
00:22:01.000 : en:Chapter 06
00:28:12.000 : en:Chapter 07
00:34:05.000 : en:Chapter 08
00:38:31.000 : en:Chapter 09
00:41:32.000 : en:Chapter 10
00:44:10.000 : en:Chapter 11
00:48:43.000 : en:Chapter 12
00:52:14.000 : en:Chapter 13
00:58:28.000 : en:Chapter 14
01:00:31.000 : en:Chapter 15
01:04:28.000 : en:Chapter 16
01:07:51.000 : en:Chapter 17
01:11:59.000 : en:Chapter 18
01:15:11.000 : en:Chapter 19
01:19:01.000 : en:Chapter 20
01:23:07.000 : en:Chapter 21
01:27:24.000 : en:Chapter 22
01:31:15.000 : en:Chapter 23
01:35:45.000 : en:Chapter 24
01:39:27.000 : en:Chapter 25
01:44:20.000 : en:Chapter 26
01:49:04.000 : en:Chapter 27
01:50:10.000 : en:Chapter 28
http://check2pic.ru/compare/26662/ первые 5 пар - это подряд взятые 5 кадров из динамической сцены фильма, шестая пара для того, чтобы показать, что на статике моя картинка ничем не уступает картинке конкурента... Теперь о субтитрах в раздаче конкурента. Русские и английские субтитры опаздывают у Neofilm от 400 мс до 850 мс, а это не мало. Мои субтитры в плане точности времени заподозрить нельзя, поскольку делал я их с оригинального Blu-ray диска. А английские смотрите сами, комментариев нет.
Русские:
01:50:38,800 --> 01:50:47,308 - Neofilm
ЖИВИТЕ КАК ДЖЕЙ 01:50:37,964 --> 01:50:46,472 - avproh
ЖИВИТЕ КАК ДЖЕЙ Английские от Neofilm:
1433
01:50:47,673 --> 01:50:51,175
<i>в™Є I need a lift
I need a shake в™Є</i> 1434
01:50:51,177 --> 01:50:54,846
<i>в™Є I need to find another
Chance that I can take в™Є</i> 1435
01:50:54,848 --> 01:50:58,316
<i>в™Є I need a fight
I need an energy в™Є</i> 1436
01:50:58,318 --> 01:51:01,919
<i>в™Є I need something that will
Take me quickly в™Є</i> 1437
01:51:01,921 --> 01:51:07,058
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1438
01:51:08,994 --> 01:51:14,298
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1439
01:51:17,336 --> 01:51:21,005
<i>в™Є It's all that I know</i> 1440
01:51:21,007 --> 01:51:24,442
<i>в™Є It's all that I see</i> 1441
01:51:24,444 --> 01:51:30,281
<i>в™Є It's all that's been here
Controlling me в™Є</i> 1442
01:51:31,450 --> 01:51:35,153
<i>в™Є It's all that I know</i> 1443
01:51:35,155 --> 01:51:42,126
<i>в™Є It's all that I see</i> 1444
01:51:48,100 --> 01:51:51,736
<i>в™Є I need a lift
I need a shake в™Є</i> 1445
01:51:51,738 --> 01:51:55,206
<i>в™Є I need to find another
Chance that I can take в™Є</i> 1446
01:51:55,208 --> 01:51:58,810
<i>в™Є I need a fight
I need an energy в™Є</i> 1447
01:51:58,812 --> 01:52:02,280
<i>в™Є I need something that will
Take me quickly в™Є</i> 1448
01:52:02,282 --> 01:52:07,719
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1449
01:52:09,321 --> 01:52:14,959
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1450
01:52:16,462 --> 01:52:21,899
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1451
01:52:23,802 --> 01:52:29,207
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1452
01:52:29,209 --> 01:52:36,047
<i>в™Є Whoa, I gotta just let go
Whoa в™Є</i> 1453
01:52:37,950 --> 01:52:43,187
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1454
01:52:44,990 --> 01:52:50,061
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1455
01:52:52,131 --> 01:52:57,802
<i>в™Є I gotta just let go, whoa</i> 1456
01:53:06,912 --> 01:53:09,914
[в™Є] 1457
01:56:21,173 --> 01:56:22,373
[English - US - Line 21]
Я никогда не понимал что делают эти люди и для чего ) Понятно, что некоторые и экранки смотрят, но все же...
Не можешь себе позволить хранить/смотреть нормальное HD видео, так и смотри тогда то, что тебе доступно. Я однажды качал для ознакомления их 1080р размером DVD5 и 720р на 2,18 гб - больше этого никогда не сделаю.
Killbrain
Полностью поддерживаю автора... Никогда такой ерундой не занимался и никогда не буду... Наверно делают такие рипы для просмотра исключительно на допотопных телевизорах или мониторах с диагональю 14 дюймов.
Хорошие и правильные мысли, жесткая, но правдивая речь в примечании.
Быстрый ответ
Вы должны войти в систему, прежде чем совершить данное действие.