Вход · Регистрация · Восстановление пароля | |
Корпорация монстров в 3Д / Monsters, Inc. 3D (Пит Доктер, Дэвид Силверман, Ли Анкрич / Pete Docter, David Silverman, Lee Unkrich) [2001, США, мультфильм, фэнтези, комедия, приключения,
|
Главная » Мультфильмы » Мультфильмы 3D | Добавить в закладки |
Автор | Сообщение |
---|---|
Killbrain |
Корпорация монстров в 3Д / Monsters, Inc. 3D «We Think They Are Scary, But Really We Scare Them!»Страна: США Студия: Pixar Animation Studios, Walt Disney Pictures Жанр: мультфильм, фэнтези, комедия, приключения, семейный Год выпуска: 2001 Продолжительность: 01:32:08 Перевод: русский дубляж [Лицензия, BD EUR] Оригинальная аудиодорожка: английская Русские субтитры: есть Режиссер: Пит Доктер, Дэвид Силверман, Ли Анкрич / Pete Docter, David Silverman, Lee Unkrich Роли озвучивали: Джон Гудмен, Билли Кристал, Мэри Гиббс, Стив Бушеми, Джеймс Коберн, Дженнифер Тилли, Боб Питерсон, Джон Ратценбергер, Фрэнк Оз, Дэниэл Джерсон Роли дублировали: Сергей Паршин, Олег Куликович, Лидия Семёнова, Евгений Дятлов, Борис Улитин Склизский гад в сливном бачке, мохнатый зверь, похожий на чудовище из «Аленького цветочка», гигантские мокрицы под кроватью — все они существуют на самом деле. Все, что им нужно — пугать детей, потому что из детских криков они получают электричество. Полнометражный мультфильм рассказывает о кризисах в мире монстров, их жизни. Но однажды вся мирная жизнь монстров оказывается под угрозой: в их мир попадает ребенок. А с детьми столько хлопот, что они могут довести даже монстров. Качество: BDRip 1080p Контейнер: MKV Формат 3D: Half OverUnder / Вертикальная анаморфная стереопара Порядок ракурсов: левый ракурс первый Поддержка автоматического запуска 3D на вашем TV (frame paking): нет Видео кодек: x264 Аудио кодек: AC3 Видео: AVC / High@L4.1 / 2 pass / 23,976 fps / 1920x1080p / 11,5 Mbps / 0.231 Аудио 1: AC3 / 5.1 ch / 640 kbps / Русский дубляж BD EUR Аудио 2: AC3 / 5.1 ch / 640 kbps / Английский original BD EUR Субтитры: [softsub SRT] Русские Forced (включены по умолчанию) Русские Full Английские Full Дополнительно: Сохранены оригинальные чаптеры как на Blu-ray Рип от: HDMaNiAcS-Раздача от: -- -Проверено на оборудовании: 3D медиаплеер: iconBIT XDS73D 3D телевизор: 3D LED-Телевизор 40" Samsung UE40 ES6850M- В первоначальном сценарии Рэндалла звали Нед, а Салли звали Джонсоном, и он был коричневого цвета, а вместо ног у него были щупальца.
Мэрри Гиббс, озвучившая Бу, была такой маленькой, что, когда шла запись, у нее не было текста. С ней играли и писали, чтобы она говорила. Фургон, в который попадает Рэндалл, впервые появился в фильме «Приключения Флика» (1998). Билл Мюррей рассматривался на роль Салли. Режиссер Пит Доктер рассказал, что, когда создатели фильма решили предложить эту роль ему, они никак не могли с ним связаться и приняли это за отрицательный ответ с его стороны. На контрольном пульте управления дверями в Корпорации монстров есть кнопка с надписью FIZT. На момент создания фильма Fiz-T (Physics-Tool) было последним программным обеспечением, разработанным Pixar Animation Studios для реалистичной обработки сложных физических моделей. В фильме она использовалась для меха Салли и одежды Бу. Другая кнопка на пульте — IKT. Это тоже программный продукт Pixar под названием Inverse Kinematics Tool. В первоначальной версии сценария Салли был не пугающим монстром, а обычным работником корпорации, его звали Джонсон, а его мех был коричневого цвета. Кроме того, Майк был помощником Рэндалла (которого звали Нед). В другой версии сценария Салли был помощником Рэндалла. Джордж Сандерсон (монстр, которого постоянно ловит CDA из-за чрезвычайных ситуаций по коду 2319) должен был стать главным героем, основываясь на первоначальной концепции фильма — неуклюжий и неумелый монстр, который не мог никого напугать, пока робкая девочка, затюканная своими братьями, не решила научить его быть страшным. В финальной версии Джордж даже остался монстром такого же цвета и типа, как и был в первоначальном сценарии. В оригинале снежный человек описывает детей из гималайской деревни как «хулиганов, маменькиных сынков, детей, которые взбираются на скалы» («Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks»). Эта реплика взята из старого джингла для хот-догов Armour. В фильме есть ретроплакаты Диснейленда в Монстрополисе и некоторых детских спальнях. Ресторан, в который идут Майк и Селия, в оригинале называется Harryhausen (в русском переводе «У Годзиллы»). Это дань уважения Рэю Харрихаузену — человеку, который сделал монстров в стиле кукольной анимации для фильма «Язон и аргонавты» (1963). Также у осьминога за барной стойкой ресторана всего шесть ног — это намек на фильм «Это прибыло со дна моря» (1955), в котором Харрихаузен из-за бюджетных ограничений создал осьминога с шестью конечностями. Кафе Hidden City, мимо которого проходят Майк и Салли в начале фильма, получило свое название благодаря реальному ресторану в Сан-Франциско, являющемуся с начала 1990-х одним из самых любимых мест аниматоров Pixar, а также Пита Доктера. Заведение под названием Pete`s Barber Shop названо в честь режиссера Пита Доктера. Студии Disney и Pixar подготовили специальный трейлер для этого фильма, чтобы показать его перед фильмом «Гарри Поттер и философский камень» (2001). В нем Майк и Салли играют в шарады в своей квартире, и Салли притворяется Гарри Поттером. Майку трудно отгадать, кто он такой. Он высказывает предположения: Грязный Гарри; Гарри — Цветочный Горшок (Harry Flowerpot); «Когда Волосатый встретился с Салли» (When Hairy met Sulley; это намек на роль Билли Кристала в фильме «Когда Гарри встретил Салли», 1989). В итоге Салли надевает круглые очки и с совой на руке садится на метлу, на что Майк восторженно называет фильм «Звуки музыки» (1965). Салли сдается и уходит. Тут Майк наконец-то догадывается: «Гарри Поттер». Далее идет кадр с титрами ««Корпорация монстров» сейчас показывается в кинотеатре рядом с вами. Действительно, рядом с вами. Может быть, прямо в соседнем зале». А в конце трейлера настает очередь Майка притвориться кем-нибудь, и скучающий Салли в течение нескольких секунд лениво угадывает, что это «Звездные войны: Эпизод 4 — Новая надежда» (1977), к большому смятению Майка. Настоящее имя Бу — Мэри. Это можно заметить по одному из карандашных рисунков, который она показывает Салли в сцене, где ее укладывают спать на кровати Салли. Кстати актрису, которая озвучивала Бу, зовут Мэри Гиббс. Перед премьерой фильма в кинотеатрах просочились новости о том, что перед фильмом будут показывать первый тизер фильма «Звездные войны: Эпизод 2 — Атака клонов» (2002). Сотни поклонников «Звездных войн» заплатили за билет на сеанс только ради того, чтобы посмотреть тизер. Популярный чайник, сделанный при помощи компьютерной графики, можно увидеть в комнате Бу на столе. На заднем плане в сцене, где монстр в виде капли падает через решетку в тротуаре, видно вывеску арт-магазина Gallerie du Dominique. Этот магазин назван в честь Доминика Луи, арт-директора Pixar. На доске лидеров сразу после Салливана и Рэндалла идет имя Рэнфт. Это намек на Джо Рэнфта, который долгое время был сценаристом Pixar. В оригинале в суши-ресторане «У Годзиллы» сотрудники кричат фразу «Get a paper bag!» («Получите бумажный мешок») всякий раз, когда кто-то проходит через входные двери. В Японии это обычное дело для сотрудников любого магазина — выкрикивать «irasshaimase!». И выкрик монстров, вероятно, является намеком на этот факт. Джон Гудмен и Билли Кристал записывали свои голоса для этого фильма вместе. Это необычный ход для анимационных фильмов, где актеры чаще всего работают по одному. Стив Бушеми и Фрэнк Оз (Рэндалл и его помощник) также записывались вместе для сцены в уборной. Список ингредиентов на хлопьях, которыми Салли кормит Бу, следующий: щупальца (включая присоски), сахарные стручки, желатин, искусственные ароматизаторы, искусственные цвета (желтый 53 и 54, красный 400, синий 21, пурпурный 16, красновато-коричневый 30), соль, морская вода, ртуть естественного происхождения, барий, серная кислота, свинец, желчь, кровь, пот, слезы, оксид цинка, витамины D и F, анемоны, креветки, кораллы, планктон, смертельно опасный иглобрюх, обедненный уран (для сохранения свежести). В ранних версиях сценария персонажу Бу было шесть лет. Но сценаристы решили сделать ее еще младше, потому что от этого она стала бы более зависимой от Салли. В самом начале фильма, когда заканчивается симуляция и монстр тянется к ручке на панели, чтобы пересмотреть видеозапись, чуть ниже и слева от ручки есть маленький индикатор 510-752-3000. Это телефонный номер Pixar. Все цифровые дисплеи в Монстрополисе (часы-радио Салли, консоли на станции, знак «Days Without An Accident»(«Дни без несчастных случаев») — знаковые индикаторы тлеющего разряда, неоновые цифровые технологии 1960-х. В квартире Салли в его большом кресле есть отверстие в спинке, чтобы пропускать туда его хвост. На DVD есть три бонусных ролика: Put That Thing Back Where It Came From, Or So Help Me! (в русской версии — «Сейчас же верни его на место или мне не мешай!»), We`ve got the important things covered («Мы скрываем важные вещи») и Pete`s Barber Shop («Парикмахерская Пита»). Обычно обработка одного кадра с Салли занимала 11-12 часов из-за 2,3 миллиона его отдельно прорисованных волосков (точное количество волосков — 2 320 413). У аниматоров была идея дать Салли щупальца вместо ног, а также надеть на него очки. Однако в итоге решили оставить ему ноги, потому что посчитали, что зрители будут концентрироваться больше на щупальцах, чем на лице. Также они хотели сделать Майка безруким. Согласно эскизам, которые есть на DVD, имя Грибка (в оригинале — Fungus, помощник Рэндалла) — Джефф, а его фамилия изначально была Frungus. Когда Салли и Майк идут на работу и проходят мимо лавки Tony`s Grossery, среди прочих наименований там есть blood oranges (кровавый апельсин — реально существующий вид апельсина). В немецком дубляже фильма снежный человек говорит на швабском диалекте, на котором в основном разговаривают на юго-западе Германии, и упоминает в разговоре, что лучше бы его сослали на швабские Альпы, где живут его друзья. Боб Питерсон, супервайзер сюжета этого фильма, временно являлся голосом Роз во время продакшна. Этот голос с назальным оттенком, звучащий нараспев, оказался столь удачным вариантом, что его оставили в конечной версии фильма. Плюшевый медведь Бу абсолютно такой же, как и медведь на полке в спальне-симуляторе. Цифры 2319, возможно, являются намеком на 23-ю и 19-ю буквы английского алфавита (W и S). Эти буквы могут означать White Sock («белый носок») — первый принадлежащий людям предмет, который уничтожили сотрудники CDA. Джон Гудмен настаивал на том, чтобы Стив Бушеми озвучивал Рэндалла. Дженнифер Тилли, которая озвучивала Селию, была замужем за Сэмом Саймоном, создателем мультсериала «Симпсоны» (1989). Она рассказала сотрудникам Pixar о прочитанном ею сценарии, который написал режиссер «Симпсонов» для анимационного фильма. Этим режиссером был Брэд Бёрд, а сценарий был для мультфильма «Суперсемейка» (2004), который студия Pixar выпустила три года спустя. Билли Кристалу первоначально была предложена роль Вуди в фильме «История игрушек» (1995), и он согласился. После того как Том Хэнкс выразил свое желание озвучивать эту роль, Кристалу предложили роль в будущем фильме Pixar. На что он ответил: «Делайте так, как будет лучше для вашего фильма, но, если что-нибудь подвернется, не забудьте и про меня». Они не забыли, и ему досталась роль в этом фильме. Дополнительный короткометражный фильм под названием «Новая машина Майка» (2002) первоначально должен был стать сценой из «Корпорации монстров». Но в конечном итоге его выпустили отдельно, и он стал первым короткометражным фильмом Pixar, в котором персонажи разговаривают. Фильм стал самым кассовым из всех выходивших до него анимационных фильмов. Когда Салли приветствует Теда (очень большой монстр, у которого показывают только ноги), тот должен был реветь в ответ так, как это делает Годзилла. Создатели фильма пытались договориться со студией Toho об использования рева Годзиллы, но Toho им отказала, так что вместо него Тед отвечает куриным кудахтаньем. В одной из сцен во время титров показывают, что он динозавр Рекс из фильма «История игрушек» (1995), проходящий прослушивание на роль в этом фильме. В первой сцене одна из игрушек на полке в спальне — это игрушечный самолет из мультфильма «История игрушек» (1995), а когда Майк и Салли проходят через отдел страхов, можно заметить клоуна из того же мультфильма. Также, когда Рэндалл практикуется с маскировкой на разных фонах, один из этих фонов — это обои из комнаты Энди из «Истории игрушек». Когда Салли собирается прощаться с Бу, она пытается поиграть с ним. И в этот момент она дает ему куклу Немо. Это первое появление персонажа из мультфильма «В поисках Немо» (2003), производством которого студия занялась еще до «Корпорации монстров», но закончила работу только двумя годами позже (Мэрлина можно заметить на портрете за шеф-поваром ресторана «У Годзиллы», а на стене комнаты, в которую бросают Рэндалла, висит Немо). Бу также дает в руки Салли куклу ковбойки Джесси, которая впервые появилась в фильме «История игрушек 2» (1999), и мяч Pixar, взятый из фильма «Люксо-младший» (1986). В конце фильма показывают Рэндалла, который появляется в трейлере из фильма «Приключения Флика» (1998), стоящем рядом с грузовиком «Планета пиццы» из фильма «История игрушек» (1995). Человек внутри трейлера — это тот же самый мальчик из спальни-симулятора в начале фильма. А мама мальчика сделана из той же модели, только ей добавили пучок волос на голове. После того как Салли прощается с Бу, он закрывает дверь шкафа. Затем Бу спрыгивает с постели. К моменту, когда она подбегает к двери, она вырастает на 7 %. Программистам пришлось это сделать, так как она была слишком маленькой, чтобы дотянуться до ручки. Ближе к концу фильма Майк открывает упаковку журналов с ним и Салли на обложке. На тыльной стороне журнала реклама компьютера во всю страницу и слоган «Scare Different…» («Пугай иначе»). В предыдущей сцене повсюду в корпорации можно видеть новый слоган «Think funny» («Думай смешно»). Оба этих слогана — намек на Стива Джобса, бывшего генерального директора Pixar и Apple (который принес в рекламу фразу «Think Different» — «Думай иначе»). В конце сцены, где монстры смешат детей, вместо того чтобы заставлять их кричать от ужаса, один монстр идет с кувалдой и арбузом. Это очевидный намек на комика по имени Галлахер, который популяризировал этот трюк. В открывающей сцене, когда монстр проходит через дверь, он почти полностью закрывает ее, но, когда инструктор показывает этот момент в записи, говоря о том, что он сделал не так, дверь практически открыта нараспашку. На табло в корпорации иногда для некоторых монстров показываются значения ниже, чем были. Например, когда Водоног разговаривает с Джерри, а также сразу перед первым случаем 2319. Когда Майк уходит, поздравив Селию (в начале фильма), он движется в сторону полосы на полу. В следующем панорамном кадре он находится гораздо ближе к ней, чем в предыдущем. Когда мы видим, как Майк будит Салли в начале фильма, часы стоят справа от кровати на тумбочке, но позже, когда Бу запрыгивает в кровать Салли, часов там нет. Когда Водоног поздравляет Салли с его успехами, различные монстры входят в кадр, проходя позади Салли. Затем показывают Водонога и секунду спустя опять Салли, но монстров за ним уже нет. Когда Рэндалл заходит в свою первую дверь в отделе страхов, видно, что ручка расположена слева. Когда он выходит из нее, ручка уже справа. Когда Майк и Салли входят в отдел страхов утром, тайком пронося Бу на фабрику, часы показывают 08:50. Это происходит за пару минут до того момента, как Рэндалл начинает преследовать Майка. Когда Майк и Рэндалл останавливаются, на часах уже 11:55. Когда Салли забегает в раздевалку, чтобы спрятать куда-нибудь игрушки из комнаты Бу, видно, как он кладет их в ящик N 193, а затем захлопывает дверцу двумя руками. В следующем кадре он убирает руки от ящика N 190. В некоторых сценах хихиканья и крики Бу не дают никаких энергетических всплесков (например, ее крик прямо перед тем моментом, когда Салли спасает ее от криковыжималки Рэндалла, и ее смех, когда они с Салли играют в прятки в уборной). На экране с рейтингом по запугиванию все монстры перечислены по фамилии. Но лишь один монстр записан в списке по имени — это Рэндалл. Когда Майк и Салли бегут через двери шкафов по всему миру, не соблюдается время суток. В Японии дневной свет, в Непале — темнота (отстает на 3 часа от Японии), опять дневной свет в Париже (отстает на 7 часов от Японии). Конечно, возможно, что в Японии раннее утро, ночь в Непале и очень поздний дневной свет летом в Париже, но тогда на побережье Мексиканского залива США, где в конце оказывается Рэндалл, должна быть середина дня, а не поздний вечер. Когда Майк достает свою контактную линзу в раздевалке, ее не видно в отражении в зеркале, которое находится в дверце его шкафчика. Контейнеры для криков вначале фильма и в конце (когда их наполняют уже смехом, а не криками) — одинаковые по вместимости (судя по надписи на боку — «8400 SUV»), но при этом те, что в конце фильма, явно больше по размеру. В конце фильма после номера Майка, в котором он отрыгивает микрофон, когда Салли разговаривает с Майком, за ними висит баннер «Think Funny» («Думай смешно»). После того как Селия подзывает Майка, этого баннера уже нет. Ближе к концу фильма, когда Майк и Салли встречаются с агентом CDA номер 00001, по крайней мере три CDA-агента имеют один и тот же номер (00112). x264 [info]: frame I:1295 Avg QP:14.58 size:304368
x264 [info]: frame P:37029 Avg QP:16.32 size:101672 x264 [info]: frame B:94042 Avg QP:18.10 size: 40158 Общее
Уникальный идентификатор : 251832158140245906782153441633011581960 (0xBD751C03BF978B3B80F825E6D8214408) Полное имя : F:\Скачка торрент\Monsters.Inc.3D.2001.BDRip1080p.halfOU(HDMaNiAcS).mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 8,22 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 32 м. Общий поток : 12,8 Мбит/сек Название фильма : Monsters, Inc. 3D (2001) by HDMaNiAcS Дата кодирования : UTC 2010-02-22 21:41:31 Программа кодирования : mkvmerge v5.9.0 ('On The Loose') built on Dec 9 2012 15:37:01 Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 MultiView_Count : 2 MultiView_Layout : Top-Bottom (left eye first) Параметр CABAC формата : Да Параметр ReFrames формата : 4 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 32 м. Битрейт : 11,5 Мбит/сек Ширина : 1920 пикселей Высота : 1080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.231 Размер потока : 7,23 Гбайт (88%) Заголовок : Monsters, Inc. 3D (2001) Библиотека кодирования : x264 core 129 r2230 1cffe9f Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.90:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=40 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.75 Язык : English Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 32 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 640 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 422 Мбайт (5%) Заголовок : AC3 / 5.1 ch / 640 kbps / Русский дубляж BD EUR Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 32 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 640 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 422 Мбайт (5%) Заголовок : AC3 / 5.1 ch / 640 kbps / Английский original BD EUR Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 4 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : Forced Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 5 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : Full Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 6 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : Full Язык : English Default : Нет Forced : Нет Меню 00:00:00.000 : :Chapter 01 00:01:33.176 : :Chapter 02 00:03:07.770 : :Chapter 03 00:04:51.416 : :Chapter 04 00:07:17.353 : :Chapter 05 00:09:12.051 : :Chapter 06 00:10:44.226 : :Chapter 07 00:11:54.505 : :Chapter 08 00:17:26.837 : :Chapter 09 00:20:07.289 : :Chapter 10 00:22:05.115 : :Chapter 11 00:25:49.965 : :Chapter 12 00:28:36.673 : :Chapter 13 00:31:08.366 : :Chapter 14 00:34:52.048 : :Chapter 15 00:36:57.840 : :Chapter 16 00:38:52.621 : :Chapter 17 00:40:30.302 : :Chapter 18 00:43:36.905 : :Chapter 19 00:45:32.438 : :Chapter 20 00:48:10.304 : :Chapter 21 00:50:40.203 : :Chapter 22 00:54:44.572 : :Chapter 23 00:57:32.907 : :Chapter 24 01:03:45.863 : :Chapter 25 01:06:29.026 : :Chapter 26 01:07:30.421 : :Chapter 27 01:13:56.557 : :Chapter 28 01:17:54.252 : :Chapter 29 01:21:29.801 : :Chapter 30 01:24:13.006 : :Chapter 31 01:25:11.314 : :Chapter 32 Для того, чтобы скачать .torrent Вам необходимо зарегистрироваться |
Vitalik.nu |
слышал вот такую штуку
Фильм замечательный! Тоже пересмотрели его с дитёнышем ещё раз - теперь "фтридэ" И одна маленькая, но досадная бага - в 1:00:54 Салливан начинает фразу "Киса должен б...." и дальше как будто пара секунд съедена, потому что дальше Майк ему (явно удивлённо) Отвечает: "Не имеет значения?", как будто Салливан только что сказал, что-то наподобие "Киса должен был спсти Бу. Остальное не имеет значения", но никаких таких слов мы не слышим, только начало его фразы: "Киса должен б..." и сразу же удивлённый ответ Майка. (( Дефект исходника? или кодера? Понятно, что из-за одного этого врядли кто захочет 8 гиг перекодировать/перевыкладывать/перекачивать, и всё же... интерсно в вашем рипе есть такой баг? |
Vitalik.nu |
Русские Forced (включены по умолчанию)
на что это? |
Vitalik.nu |
снес. нашел размер поменьше
|
Killbrain |
слышал вот такую штуку
Фильм замечательный! Тоже пересмотрели его с дитёнышем ещё раз - теперь "фтридэ" И одна маленькая, но досадная бага - в 1:00:54 Салливан начинает фразу "Киса должен б...." и дальше как будто пара секунд съедена, потому что дальше Майк ему (явно удивлённо) Отвечает: "Не имеет значения?", как будто Салливан только что сказал, что-то наподобие "Киса должен был спсти Бу. Остальное не имеет значения", но никаких таких слов мы не слышим, только начало его фразы: "Киса должен б..." и сразу же удивлённый ответ Майка. (( Дефект исходника? или кодера? Понятно, что из-за одного этого врядли кто захочет 8 гиг перекодировать/перевыкладывать/перекачивать, и всё же... интерсно в вашем рипе есть такой баг? |
Быстрый ответ |
---|
Вы должны войти в систему, прежде чем совершить данное действие. |